Preguntas
| 21/12/2006 11:24 |
P: |
Below is the test requested for selection. I notice that you have access to skype it will be helpful if we can use this medium to communicate faster: of one part, france telecom spain, represented by don josé joaquín mollinedo chocano, elder man, dni 25.976.486-x, in quality of general secretary and of the administration council and authorized of france telecom spain, limitedcompany, adress: pozuelo of alarcón (madrid), managerial park "la finca", stroll of the sports club, nº 1, building. 8, constituted for indefinite time by means of public writting authorized in presence of notary of madrid, mr josé maría peña and bernaldo de quirós, the 13th of may of 1998, under the nº 1249 of his protocol, properly inscripted in the mercantile inspection of madrid to the volume 20528, folio 28, paper b-183785, inscriptión 148ª, by virtue of his faculties to each effect resultants of the authorized public writting. |
xataj (6)  |
| |
|
|
|
| 21/12/2006 10:54 |
P: |
Below is the test requested for selection. I notice that you have access to skype it will be helpful if we can use this medium to communicate faster: of one part, france telecom spain, represented by don josé joaquín mollinedo chocano, elder man, dni 25.976.486-x, in quality of general secretary and of the administration council and authorized of france telecom spain, limitedcompany, adress: pozuelo of alarcón (madrid), managerial park "la finca", stroll of the sports club, nº 1, building. 8, constituted for indefinite time by means of public writting authorized in presence of notary of madrid, mr josé maría peña and bernaldo de quirós, the 13th of may of 1998, under the nº 1249 of his protocol, properly inscripted in the mercantile inspection of madrid to the volume 20528, folio 28, paper b-183785, inscriptión 148ª, by virtue of his faculties to each effect resultants of the authorized public writting. |
xataj (6)  |
| |
|
|
|
| 21/12/2006 06:24 |
P: |
I am a journalist and work as the correspondent of peru for the uk and i write in english fear of feauter real life |
pao_777 (0)  |
| |
|
|
|
| 21/12/2006 06:19 |
P: |
There is no problem: single i need but data, feminine, masculine voice? |
mi_musica (0)  |
| 21/12/2006 06:37 |
R: |
Can i send you a sample of the transation to be translated.If you can return the sample in 20 mins we can assess it and if we are happy we can send you the translation and assign you the work |
|
| 20/12/2006 18:54 |
P: |
Is it possible to know payment methods available? |
marylee (0)  |
| 21/12/2006 05:51 |
R: |
Can i have some details abou your experience in translation? |
|
| 20/12/2006 15:49 |
P: |
I accept its proposal of work. Pao_777 in perú |
pao_777 (0)  |
| 21/12/2006 05:51 |
R: |
Can i have some details abou your experience in translation? |
|
| 20/12/2006 14:19 |
P: |
I assume it's $0,04 (euros?)... For friday 22 of december? If it's so, i can make it, but i need to have it today 20 of december. Payment to be done by paypal (in american dollars) |
tusecretaria (0)  |
| 21/12/2006 05:51 |
R: |
Can i have some details abou your experience in translation? |
|
| 20/12/2006 14:19 |
P: |
Do you need it for friday december 22nd? |
natuprincess (0)  |
| 21/12/2006 05:51 |
R: |
Can i have some details abou your experience in translation? |
|
| 20/12/2006 14:09 |
P: |
I live in argentina, can i do this?
How is she/he paying this>? |
ingles (0)  |
| |
|
|
|
| 20/12/2006 13:59 |
P: |
Can i do this work to him(her), since(as,like) serious the payment? |
mariosar (5 )  |
| 21/12/2006 05:51 |
R: |
Can i have some details abou your experience in translation? |
|