Estás en: Inicio > Listado de proyectos > Escritos > Traducciones > Español a Inglés > Estudio De Impacto Ambiental. Último Llamado

Proyecto: Estudio De Impacto Ambiental. Último Llamado

Visible en:
ar bo br cl co cr cu ec sv es gt hn mx ni pa py pe do pr uy us ve xx
 
Encabezado:
Traducción español-inglés. Experiencia en wordfast. 2800 páginas. Usd2 x página. Estamos interesadas en muchos de quienes han ofertado anteriormente, por eso este llamado es con datos de contacto.
 
Autor:
 
Tipo de ofertas:
Con datos de contacto i
 
Presupuesto:
300,00 USD (2.681,93 SVC)
 
Tiempo de entrega:
7 días
 
Método de pago:
A convenir
 
Fecha de publicación:
20/08/2008 08:40
 
Finaliza en:
Finalizado
 
 
  ¿Qué es un proyecto? ¿Cómo publicar un proyecto? ¿Cómo realizar una oferta?
Descripción:

ATENCIÓN ESTE ES UN TERCER Y DEFINITIVO LLAMADO YA QUE TRABAJOFREELANCE NO PERMITE SELECCIONAR MAS DE UNA PERSONA A LA VEZ.
EN ESTE CASO TENDRÉ SUS DATOS DE CONTACTO PARA COMUNICARME CON UDS DIRECTAMENTE

ESPECIAL ATENCIÓN LOS SIGUIENTES USUARIOS QUE YA SE POSTULARON:

mlv,goodwords,danika,mg5023,fcarabelli,tamara-rola

sandra-harca,curcuncho

Traducción Español-Inglés de documentos de proyecto de represa hidroeléctrica y estudios de impacto ambiental.

Buscamos integrar traductores a nuestro equipo para proyecto de 2800 páginas, USD 2 POR PÁGINA. Buscamos quien pueda realizar al menos 150 páginas por semana.

Es de carácter urgente, para comenzar ya mismo.

Necesitamos que use WordFast.

Cada página tiene un precio fijado por nuestro cliente de USD 2, muchas páginas tienen gráficoS,promedio 350 x página, con muchísimas repeticiones.

Tenemos las memorias y glosarios y compartimos entre todos. En promedio, un traductor c/experiencia en WordFast hace 2 o 3 x hr.

Estamos con el tiempo muy acotado, pero es una opotunidad para quien disponga de suficiente tiempo.

Por favor incluir experiencia en traducción y herramientas CAT, nivel de Inglés y disponibilidad.


Respecto a los plazos de entregas se necesita la mayor cantidad posible de páginas por semana. Estamos negociando los términos de plazo de entrega y tarifas con el cliente. La idea es que yo les vaya asignando páginas a medida que las vayan haciendo, lo ideal sería que una persona sola haga al menos 100 en una semana a partir del momento de entrega.


Respecto a los plazos de entrega:

Debemos hacer una entrega de caracter urgente este jueves (por eso nos urge armar un equipo eficiente), cuyo pago se realizará 15 días después.

Una segunda entrega total al siguente jueves y pago en iguales condiciones

Tercera entrega idem.

Sin embargo, necesito adelantos parciales diarios o cada dos días de lo que tengan para poder revisarlos y compaginar.

Preguntas
22/08/2008 17:12 P: quiero hacer la soliticud para poder aceptar su oferta de trabajo yo tengo 10 años y domino ingles, holandes, portugues, ruso, y algo de chino y mandarin a parte del mi idioma natal, español josechiriqui (0) pa
     
22/08/2008 16:52 P: muy buenas tengo varios años teniendo el servicio de traductor, antes de cotizar quiero saber si es un negocio por internet o de frente a frente, ademas siempre he tenido una excelente traducción gracias espero su respuesta josechiriqui (0) pa
     
20/08/2008 16:52 P: Hola hice la oferta nuevamente, espero me tengan en cuenta, puedo comenzar ya mismo. curcuncho (0) ar
     
20/08/2008 16:42 P: Me interesa el proyecto. Tengo 30 años de experiencia en traducciones de impacto ambiental. Antes de cotizar necesito saber si requieren una traducción profesional, con unificación de términos, revisión cruzada y edición? o únicamente una primera versión libre ? Muchas gracias traductora_en-es_es-en (0) co
     
20/08/2008 15:02 P: Hola! acabo de ofertar otra vez. Tengo años de experiencia como traductora y deseo trabajar en este projecto. Espero tu respuesta. Saludos, marihektraducciones (0) pe Usuario bloqueado
     
20/08/2008 10:27 P: YA OFERTE POR 3ERA VEZ! Espero tu confirmacion, gracias y saludos! mlv (0) ar
     

Volver arriba

hidden Recibe ofertas con datos de contacto. Ayuda
Fecha Oferta T. de entrega  Precio Postulante
26/08/2008 01:50 Oferta Traduccion andreacino8 (0) pe
25/08/2008 12:10 Traducción Rápida Y De Calidad mg5023 (0) ve
22/08/2008 17:50 Traducción De 9 Días Por Un Precio Justo. josechiriqui (0) pa
22/08/2008 08:50 Traductora Y Guía Turística Con Conocimiento De Probides glenda1 (0) uy
22/08/2008 07:50 Traducciones Confiables jazzabell (0) mx
21/08/2008 18:50 Ingeniero Agrónomo, 4 Años En Traducciones Técnicas traductor-ing-esp-fr (1) ec
21/08/2008 15:50 Traductora Uruguaya -17 Añós De Experiencia psecco (0) uy Usuario dado de baja
21/08/2008 14:10 Traductora julya (0) co
21/08/2008 11:10 Traduccion Con Sentido Y Buena Gramatica dianabejarano (0) co
21/08/2008 09:10 Traducciones De Alta Calidad verogrondona (0) ar
21/08/2008 08:10 Traductor Con Experiencia yondrix (0) ve
20/08/2008 20:50 Traductora Freelance Con Experiencia. fcarabelli (0) ar Datos verificados
20/08/2008 20:50 Traduccion Rapida Y Con Ingles Nativo almendra_dulce (0) cl
20/08/2008 17:10 Experiencia En Traducciones, Eficacia, Rapidez. curcuncho (0) ar
20/08/2008 16:10 Estudiante Bilingüe Máxima Efectividad valeriaserrano (0) ar
20/08/2008 15:50 Me Interesa El Proyecto fablet73 (0) uy
20/08/2008 15:30 Traducción danika (0) uy
20/08/2008 15:10 Traductora Pública De Inglés leticiaschwab (0) ar
20/08/2008 15:10 Traductora Ingles-Español Precio Razonable marihektraducciones (0) pe Usuario bloqueado
20/08/2008 13:10 Traducción Del Español Al Inglés ariana (0) ar Datos verificados
20/08/2008 12:50 Traducción 1.5 Usd X Página + Aval + Revisión digitalsoilworks (2) ar Datos verificados
20/08/2008 11:50 Impacto Ambiental hsilvio (0) ve
20/08/2008 11:30 Traducción Español-Inglés cjavier (0) es
20/08/2008 10:30 Traductora Pública De Inglés - Español mlv (0) ar
20/08/2008 10:10 Traductora Nativa Bilingüe Especializada En Biociencias goodwords (0) ar

Volver arriba

Realizar Oferta

Título: Estudio De Impacto Ambiental. Último Llamado
Autor: urutranslation
Fecha de inicio: 20/08/2008 08:40

  • Todas las ofertas generan un compromiso entre las partes.
  • No se puede ofertar en proyectos finalizados.

Volver arriba